Paradise Now
بهشت، اکنون (Paradise Now)
کارگردان: هانی ابواسد (Hany Abu-Assad)، فیلمنامه : هانی ابواسد، برو بیر (Bero Beyer)، و پیر هاجسون (Pierre Hodgson)، بازیگران: کایس ناشف (Kais Nashef)، علی سلیمان (Ali Suliman)، لوبنا آزابال (Lubna Azabal).
راستش رو بخواین من نمی دونم که آیا ترجمه ام از اسم فیلم درسته یا نه. ممکنه بشه ترجمه اش کرد: اکنون بهشت، نمی دونم. به هر حال، من این فیلم رو هفته پیش دیدم و هنوز تو فکرم راجع بهش.
فیلم در مورد عملیات انتحاری فلسطینی ها علیه اسرائیل ِ. سعید (Said) و خالد – که از بچگی با هم دوست بودن – در نابلاس در کرانه غربی زندگی می کنند و از طرف یک گروه تندرو مامور میشن که یک بمب گذاری انتحاری رو در تل آویو انجام بدن. وقتی به مرز می رسن تحت شرایطی از هم جدا می شن، عملیات به تعویق می افته و هر کدوم از این دو نفر فرصت می کنن که انگیزه هاشون رو دوباره بررسی کنن. سوها دختر یک شهید ِ و خارج از فلسطین تحصیل کرده. اون که از طرفی به سعید هم علاقه داره، دلایل خودش رو برای مخالفت با این عملیات داره.
به نظر من فیلم خوب تونسته به چرخه باطل تنفر بین فلسطین و اسرائیل اشاره کنه. این که به قول سعید :" تحت اشغال، ما همین حالا هم مرده ایم" (“Under occupation, we’re already dead”) احتمالا طرز تفکر خیلی از گروههای مبارز تندروی درون فلسطین رو نشون می ده. نکته جالب این فیلم تغییر طرز تفکر دو قهرمان اصلی از ابتدا تا انتها است و اینکه چطور تجربیات شخصی هر کدومشون تو این مساله نقش داره.
فیلم نسبتا خوش ساخته، ولی نکته قوت اصلی بیشتر داستان هست به نظر من. بازیها نه خیلی حرفه ای بود و نه خیلی آماتور. زمان فیلم هم به نظر من خیلی معقول بود و بیش از اندازه کش دار نبود. با توجه به درگیریهای اخیر در فلسطین و لبنان، دیدن این فیلم رو کاملا پیشنهاد می کنم چون یه مقدار ملموس تر می کنه قضیه رو. در ضمن این فیلم اولین فیلم فلسطینی هست که نامزد اسکار بهترین فیلم خارجی شده و همینطور برنده گلدن گلوب امسال (2006) هم بوده.
Labels: ملودرام
3 Comments:
kheili dust daram in film ro bebinam. omidvaram video clube fesghelie mahalleie ma dashte bashadash :-)
اين ترجمه چطوره ؟ بهشت ... همين الان
leila,
are, man ham manzoore az behesht,aknoon hamin bood... amma hagh ba toe, tarjomeye to behtar neshoon mide.
Post a Comment
<< Home